Уникална книга за Цариградските българи излезе в Турция

Децата на изгубените времена: Пазим духа на Екзархията и го предаваме на следващите поколения

Уникална книга, описваща съвременния живот на т. нар. „Цариградски българи“ излезе в началото на тази седмица в Турция, с автор Верджихан Зелифолу. Тя е от арменската общност, родена в Истанбул, където и живее, журналистка по професия. За Зелифолу това е седма книга, посветена на малцинствата. Част от предишните са свързани с живеещите в Югоизточната ни съседка руснаци, потомци на белогвардейците, за арменската общност…, сега за българите, със заглавие „Децата на изгубените времена“, издадена в столицата Анкара.

Верджихан Зелифолу

От 500 и повече години българи живеят в Истанбул /Константинопол/. През 18 век те са били близо 60 000, но сега са няколко стотици. До днес никой в Турция не е работил по тази тема. Това е първата историческа книга в областта си… Епична история, която ме остави без дъх и ме отведе до българите в Истанбул, споделя Верджихан.

В книгата са поместени около 15 интервюта, документални и архивни материали и репортажи, анализиращи общността на българите, в наше време. Те са с най-възрастните до възможно най-младите. Едно от интервютата е с Христо Копано, трето поколение цариградски българин, също роден в Истанбул, женен за димитровградчанката Павлина Боботанова. Освен това, той е помагал на журналистката при работата по събирането на документите и снимките, както и при запознаването с наши сънародници в мегаполиса.

Изданието е от редките, описващо днешния живот на  българско православно малцинство в мегаполиса

„Децата на изгубените времена“ е вече по книжарниците в Турция

В България има много публикации за нашата общност, които обхващат предимно отдавана отминали времена. Преди 15 години в Турция бе издадена книга за Свети Стефан, в която имаше част за цариградските българи, като историческа справка. Малко преди това наш човек издаде книга със спомените си, но без детайлни анализи… Книгата на Верджихан Зелифолу е първата по рода си, излизаща на турски език. Една от  редките, която описва живота днес на нашето българско православно малцинство, подчертава Христо Копано. Голямо е желанието скоро да я видим и на български език, допълва той.

Христо Копано и Павлина Боботанова

Усещаме се като общност, поддържала Екзархията и продължаваща нейния дух. Най-голямата задача пред нас е да запазим и предадем традицията и българската култура на поколенията. Това е амбициозна задача, на фона на все по-глобализиращия се свят, но вярвам, че и следващите след нас ще се справят, вярва Христо Копано.

Той споделя, че скоро трябва да пристигне нов енорийски свещеник, който ще замести досегашния. Отецът отговаря за трите църкви – желязната „Свети Стефан“, ‚Свети Иван Рилски“ и „Свети Димитрий Мироточиви“. Копано допълва още, че е много добър диалогът с Посолството и Консулството, както и с институциите в България, които оказват материална и духовна подкрепа.



Полезна ли ви беше тази статия?

Благодарни ще сме, ако подкрепите, според възможностите си електронен вестник izvestnik.info. Вашата помощ ще позволи на изданието да остане все така независимо, обективно, честно и почтено към читателите си.

ПОДКРЕПЕТЕ НИ

ОСТАВЕТЕ КОМЕНТАР

Моля, въведете вашия коментар!
Моля въведете вашето име тук