Думата „инаугурация“ периодично се появява в ефира. Често се споменава в последните дни около Доналд Тръмп, който на 20 януари ще положи клетва като президент на САЩ. Така Тръмп ще започне втория си непоследователен мандат, за да направи едно от най-изумителните политически завръщания в американската история. Това е причината да потърсим отговори какво е инаугурация, как се пише, използва ли се у нас?
Инаугурация, на лат. auguratio или inauguratio, означава в Древен Рим въвеждането в длъжност на авгур. Авгур е древноримски жрец, предсказващ главно по пóлета и виковете на птиците, както и по някои небесни явления дали държавни начинания ще се одобрят от боговете. В наши дни така се нарича церемония при встъпване във висока длъжност, например на ректор на университет (още в средните векове), държавен глава, министър-председател, която обикновено се провежда тържествено.
В българския език думата пробива популярност през 1997 г. покрай встъпването в длъжност на президента Петър Стоянов, информира akademika.bg. Тогава е използвана във вариантите „инагурация“ и „иногурация“.
Използвана е и покрай встъпването в длъжност на президента Георги Първанов, става ясно от интервю по БНР на 21 януари 2002 г. Тогава основният акцент е върху думата „инавгурация“.
Церемонията по встъпването в длъжност беше изписвана и изговаряна ту като инОгурация, ту като инАгурация. Това, което не се чу и видя, беше само вариантът инАВгурация. Тези варианти посочват, че има колебания в употребата на тази дума, коментира през 2002 г. консултантът по въпросите на българския език доц. д-р Борислав Георгиев.
В българските речници думата не присъства активно. В академичния „Речник на чуждите думи“ има заглавка „иногурация“ с препратка към „инавгурация“. Когато отворим на думата „инавгурация“ в академичния „Речник на чуждите думи“, ще прочетем, че „инавгурация“ е тържествено откриване на паметник, учебна година, конгрес и т.н., посочва Георгиев. И акцентира, че тази дефиниция по никакъв начин не се връзва с церемонията за президента, освен ако не решим, че думата е била употребена метафорично. Според него, очевидно целта е била да се измисли някакъв по-кратък и по-завързано звучащ заместител на „церемония по встъпване в длъжност“ и така се е стигнало до думата „иногурация“. Трябва обаче да се има предвид, че става въпрос за иногурация на президентски мандат, а не за иногурация на самия човек като президент. „Иногурация“, подчертава той, няма значение на „въвеждане в правомощия“.
И така, след средата на 90-те години на миналия век в пресата присъстват двата варианта – „иногурация и инагурация“. Впослдствие и до днес се налага „инаугурация„ – церемония при встъпване във висока длъжност.
На снимката: Доналд Тръмп обявява победа